Matsuzawa,Yoshinobu
舞踊美学、舞踊史学。ダンスへの突き抜けるような快感に満たされて早30有余年。監修著『ウィリアム・フォーサイスのインプロヴィゼーション・テクノロジーズ』(2000)、共訳著『ダンスは国家と踊る』(2010) 共に慶應義塾大学出版会、監修著『現代的なリズムのダンス指導』フラックス・パブリッシング(2010)、監修著『ドイツ・ダンスの100年』(1996) 監修著『フランス・ダンスの100年』(1998) 監修著『英国ダンスの100年』(2000)
http://www.jwcpe.ac.jp/education/s_science/dance/
Specialized in dance aesthetics and dance history. More than 30 years have passed since he was filled with great feelings towards dance. His books include “William Forsythe’s Improvisation Technologies” (2000) under his editorship and “Le Danse dans tous ses états” (2000) co-translated, both published by Keio University Press, “Gendaiteki na rizumu no dansu shido (dance education with contemporary rhythm)” under his editorship published by Flux Publishing (2010), “Doitsu dansu no 100 nen (100 years of German dance)” (1996) under his editorship, “Furansu dansu no 100 nen (100 years of French dance)” (1998) under his editorship, and “Eikoku dansu no 100 nen (100 years of British dance)” (2000) under his editorship.
http://www.jwcpe.ac.jp/education/s_science/dance/
Antony Rizzi (born July 29,1965-)
ボストン生まれで、ボストン・バレエで学ぶ。20歳の時にフランクフルト・バレエに入る。プリンシパル・ダンサーとなり、フォーサイスの振付アシスタントとしても19年間働く。シルヴィ・ギエムが踊ったロイヤル・バレエのための『Firstext』でフォーサイスとともに振付をする。今もパフォーミングしており、ヤン・ファーブルともたびたび仕事をしている。舞台の演出や振付だけでなく、ヴィジュアル・アーティストでもある。彼のパフォーミング・グループMoving Productions and Bad Habitsは世界中で彼の作品を上演しており、2010年にはさいたま芸術劇場で『Every Body Tells a Story』を上演している。
Mr Rizzi is from Boston. where he trained at The Boston Ballet . At the age of 20 he joined the Franfkurt Ballet where he was principal dancer and choreographic assistant to Mr Forsythe for 19 years. He cochoreogrpahed Firstext with Forsythe for Sylvie Guillem at the Royal Ballet in London. Rizzi is still performing, and has worked often with Jan Fabre. He is also a visual artist as well as stage director and choreographer. His performing group Moving Productions and Bad Habits has performed his works around the world. Including a showing of Every Body Tells a Story in Saitama in 2010.
Thom Willems (born in 1955, in Arnhem, Holland)
トム・ウィレムは1977 年から1982年まで、デン・ハーグの王立音楽学校で電子音楽や作曲を学んだ。1984年、フォーサイスがフランクフルト・オペラ・バレエの芸術監督に就任して以来、共同作業をして、彼のほとんどの作品に音楽を提供している。1987年にパリ・オペラ座バレエが初演したIn the Middle, Somewhat Elevated も彼の作曲である。 1980年代までには、ウィレムは作曲にあたって、コンピュータ・テクノロジーを駆使して、リズムを重視した彼のスタイルを確立している。2006年からはLe CaméléonPhilharmonique.のレジデント作曲家でもある。
Between 1977 and 1982 at the Royal Conservatory in Den Haag, Thom Willems studied electronic music and composition. Since 1984 when Forsythe was appointed as an artistic director of Frankfurt Opera Ballet, he has worked with Forsythe to compose musics for most of his choreographies. One of his compositions was In the Middle, Somewhat Elevated premiered by Paris Opera Ballet.By 1980s, Willems established his way of composition which focused on rhythm using computer technology.He has been a resident composer for Le CaméléonPhilharmonique since 2006.
Suzuki Miyuki (General producer)
Graduated from Dance Studies Major Course, Japan Women’s College of Physical Education.
Passed through Human Studies Course of Humanities and Sciences, Ochanomizu University.
Ishiguro Kaori (Cast manager)
日本女子体育大学 舞踊学専攻卒業
ダンス・プロデュース研究部2011年度主将
Graduated from Dance Studies Major Course, Japan Women’s College of Physical Education.
2011 Acted as the leader of the Division of Dance Produce Study.
■スタッフ<コンテンツ・WEBセクション> | ■Staff<Content / WEB Section> | ||||
---|---|---|---|---|---|
プロデューサー | Producer | ||||
コンテンツディレクター | 樋口 淳 | デジタルハリウッド | Contents director | Higuchi,Makoto | Digital Hollywood |
WEBディレクター | 方喰 正彰 | WEB Director | Katabami,Masaaki | ||
写真 | 斯波 友紀 | Photographer | Shiba,Yuki | ||
ヘアメイク | 新 靖広 | Hair make-up | Atarashi,Yasuhiro | ||
ダンス指導 | アントニー・リッチー | Dance instructors | Antony Rizzi | ||
楽曲提供 | トム・ウィレムス | Provided music | Thom Willems | ||
翻訳 | 佐藤 りさ子 | Translation | Sato,Risako | ||
渉外 | 小高 慶子 | 東京ドイツ文化センター | Public relations | Kodaka,Keiko | Goethe-Institut Tokyo |
メディアプランナー | Media planner | ||||
<映像撮影・舞台セクション> | <Video shooting / Stage section> | ||||
プロデューサー | 高松 香織 | シアター・テレビジョン | Producer | Takamatsu,Kaori | Theater Television |
アシスタント・プロデューサー | 須澤 裕典 | シアター・テレビジョン | Assistant producer | Suzawa,Hironori | Theater Television |
ディレクター | 竹内 大輔 | Director | Takeuchi,Daisuke | ||
アシスタント・ディレクター | 河合 耕平 | シアター・テレビジョン | Assistant director | Kawai,Kohei | Theater Television |
カメラ | 輿石 貴夫 | テイクファイブ | Camera | Koshiishi,Takao | Take Five |
カメラ・アシスタント | 稗田 健晴 | テイクファイブ | Camera assistant | Hieda,Takeharu | Take Five |
カメラ・アシスタント | 野田 達郎 | テイクファイブ | Camera assistant | Noda,Tatsuro | Take Five |
照明 | 神山 啓介 | Lighting | Kamiyama,Keisuke | ||
音声 | 竹村 賢治 | シアター・テレビジョン | Sound | Takemura,Kenji | Theater Television |
<撮影進行補助> | <Assistant staff> | ||||
金 恵利 | Kim,Hheri | ||||
長谷川 里菜 | Hasegawa,Rina | ||||
山下 文子 | Yamashita,Ayako | ||||
<制作協力> | <Work Assistant> | ||||
佐藤 和央 | Sato,Nao |
■キャスト | ■Cast |
---|---|
日本女子体育大学 ダンス・プロデュース研究部 | Japan Women’s College of Physical Education / Dance Produce Research Depertment |
■キャスト | ■Cast |
---|---|
日本女子体育大学 ダンス・プロデュース研究部 | Japan Women’s College of Physical Education / Dance Produce Research Depertment |
荒井 凜
Arai,Rin
安達 詩穂
Adachi,Shiho
生田 萌絵
Ikuta,Moe
石井 麻莉菜
Ishii,Marina
磯貝 なおみ
Isogai,Naomi
植田 有香音
Ueda,Akane
上原 杏奈
Uehara,Anna
上原 里佳
Uehara,Rika
奥嶋 恵美
Okushima,Emi
金子 沙也香
Kaneko,Sayaka
川瀬 雅
Kawase,Miyabi
川部 悠
Kawabe,Haruka
日下 愛海
Kusaka,Megumi
栗田 藍
Kurita,Ai
栗田 佳苗
Kurita,Kanae
鈴木 春香
Suzuki,Haruka
田代 呼子
Tashiro,Koko
田島 菜穂
Tajima,Nao
中村 桂
Nakamura,Kei
橋本 唯香
Hashimoto,Yuika
浜田 亜衣
Hamada,Ai
林 彩香
Hayashi,Ayaka
藤崎 希
Fujisaki,Nozomi
三上 夕満
Mikami,Yuma
水野 文菜
Mizuno,Ayana
諸岡 美里
Morooka,Misato
米山 明花
Yoneyama,Asuka
■協力 | ■Special thanks |
---|---|
フォーサイスカンパニー | The Forsythe Company |
東京ドイツ文化センター | Goethe-Institut Tokyo |
デジタルハリウッド株式会社 | Digital Hollywood Co., Ltd. |
株式会社シアター・テレビジョン | Theater Television Co.,Ltd. |
株式会社コンテクスト | CONTEXT Co., Ltd. |
株式会社ファイブスターインタラクティブ | FIVESTAR INTERACTIVE Inc. |
株式会社ロクナナ | rokunana & Co. |
彩の国さいたま芸術劇場 | Saitama Arts Foundation |
オハイオ州立大学 | The Ohio State University |
慶應義塾大学アート・センター | Research Center for the Arts and Arts Administration, Keio University |